Translation of "our friends" in Italian


How to use "our friends" in sentences:

One of our friends has been apprehended by the authorities.
Uno dei nostri amichetti e' stato preso dalle autorita'.
There is plenty of food, water and sunshine, and our friends are warm and comfortable.
C’è abbondanza di cibo, acqua e tanto sole, ed i nostri amici non hanno più freddo e stanno bene tutti assieme.
We heard back from our friends at Everyone.
Abbiamo contattato i nostri amici di Everyone.
New things come from what are called our weak ties, our friends of friends of friends.
Le novità vengono da quello che noi chiamiamo legami deboli, gli amici degli amici degli amici.
The sad truth is, we don't know our friends and neighbors nearly as well as we think we do.
La triste verita' e' che non conosciamo i nostri amici e vicini tanto bene quanto crediamo.
We're just looking for our friends.
Stiamo solo cercando i nostri amici.
And we make decisions about where to live, who to marry and even who our friends are going to be, based on what we already believe.
E prendiamo decisioni riguardo a dove vivere, chi sposare e addirittura su chi saranno i nostri amici in base a ciò in cui già crediamo.
We always help our friends, don't we?
Ci si aiuta sempre tra amici, non trovi?
Where our friends are still in the sky.
Dove i nostri amici sono ancora su quell'aereo.
Our friends from the Trade Federation have pledged their support... and when their battle droids are combined with yours... we shall have an army greater than any in the galaxy.
I nostri amici della Federazione Commerciale sono con noi... e quando i loro droidi da guerra si uniranno ai vostri... avremo un esercito più potente di qualunque altro nella galassia.
They have taken two of our friends captive.
Hanno fatto prigionieri due nostri amici.
We are not so lucky in our friends as you.
Non siamo fortunati come te, nelle amicizie.
Is it time to find our friends?
È ora di trovare i nostri amici?
And now our friends from the north.
E ora, i nostri amici del nord.
Or so at least some of our friends here would have us believe.
O almeno questo è quello che alcuni amici qua vorrebbero che credessimo.
Marry me again in front of all our friends and our family.
Sposati ancora con me di fronte a tutti i nostri amici e alla famiglia.
I'm fairly certain our friends have been captured.
Sono abbastanza sicuro che i nostri amici siano stati catturati.
Sweetheart, I know it's hard... but we're all having to say good-bye to our friends for the time being.
Non è facile, lo so. Ma dovremo tutti dire addio ai nostri amici per l'immediato futuro.
Our friends the Seljuks need our help now... as they try to break down the walls of our prison from the outside... we need to clean it with fire from the inside.
I nostri amici Seleucidi hanno bisogno del nostro aiuto, mentre cercano di abbattere le mura della nostra prigione, dall'esterno, noi le purificheremo con il fuoco, dall'interno.
Any chance our friends in SCPD took him down?
Non c'è la possibilità che la polizia di Starling City lo abbia preso?
It's time to round up our friends.
E' il momento di radunare i nostri amici.
Will we be able to see and know our friends and family members in Heaven?
Saremo in grado di vedere e riconoscere i nostri amici e familiari in cielo?
There is plenty of food and water and sunshine, and our friends are warm and comfortable.
C'è tanto cibo, acqua e sole, ed essi sono al caldo e stanno bene.
I never thought my wife's funeral would be filled with complete strangers, but we've outlived all our friends.
Non pensavo che ci sarebbero stati tanti estranei al funerale di mia moglie, ma tutti i nostri amici ci hanno già lasciato.
This was acquired by our friends at the CIA.
È in mano nostra grazie ai nostri amici della CIA.
You are the only one of our friends that has a house and a kid.
Di tutti noi, sei l'unico con una casa e una figlia.
You must summon our friends, bird and beast.
Devi convocare i nostri amici, uccelli e fiere.
You are talking about intimate details of our friends' lives.
Stai raccontando dei dettagli intimi della vita dei nostri amici!
After ambushing them, they're not gonna want to be our friends, Klaus.
Dopo aver teso loro un'imboscata, non vorranno essere nostri amici, Klaus.
I think it's time to start coordinating with our friends at NASA.
Credo sia ora di iniziare il coordinamento con i nostri amici della NASA.
Well, I contacted our friends at the Nexus about that.
Ho preso contatto con i nostri amici alla Nexus per quello.
Pronounce it for me, sir, to all our friends, for my heart speaks they are welcome.
Rivolgetelo voi, mio signore, a tutti i nostri amici, il mio cuore dice benvenuti.
We will overcome our challenges with help from our friends, our family, our loved ones.
Supereremo le difficoltà... con l'aiuto dei nostri amici... delle nostre famiglie... e dei nostri amati.
It is this sick individual's expressed intent to come and take more of us out, which is why our friends at the FBI are taking over the investigation.
Questo pazzoide ha dichiarato esplicitamente che gli omicidi non sono finiti qui, ecco perché i nostri amici dell'FBI... stanno prendendo il comando... dell'indagine.
With a little help from our friends.
Con un piccolo aiuto dai nostri amici.
Sometimes we fight with our friends.
A volte, con i nostri amici.
What, you didn't kidnap our friends and tie them to chairs?
Non avete rapito i nostri amici legandoli a delle sedie?
I don't know how exactly, but I think it was our friends at Northmoor.
Non so come e' avvenuto esattamente, ma credo che siano stati i nostri amici alla Northmoor.
Dean, our friends are back there.
Dean, i nostri amici sono tutti di la'.
Why don't you tell her how you sent the Destroyer to kill our friends, to kill me?
Perché non le dici anche come hai mandato il Distruttore a uccidere i nostri amici e me?
We can ask this of our friends.
Siamo in grado di chiedere a questo i nostri amici.
That's one of our friends from the nightclub.
E' uno dei nostri amici della discoteca.
Our friends at Secret Service reached out to us.
I nostri amici dei Servizi Segreti ci hanno contattati.
So, people, if you really are our friends, clear a path for the man!
Se siete davvero nostri amici, fatelo passare!
All I know is I'm scared as hell, and I just want to get back to our friends.
Tutto quel che so e' che sono spaventato a morte, e voglio solo tornare dai nostri amici.
(Laughter) So this goes against conventional wisdom that we should tell our friends our goals, right?
Quindi tutto ciò va contro la saggezza convenzionale secondo cui dovremmo raccontare ai nostri amici i nostri progetti, giusto?
3.7863638401031s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?